BelegdeBoterham schreef op 8 juni 2016 14:31:
[...]
Allemaal leuk en aardig, dat Spaans, maar je bent er duidelijk geen ster in. Ten eerste gebruiken ze in het Spaans het werkwoord reaccionar nauwelijks in deze zin ('responder' of 'contestar' zou beter zijn), ten tweede is het reaccionar, met dubbel-c dus, ten derde eindigt de eerste persoon enkelvoud op -o ('reacciono'), en ten vierde zou je 'reageren op', als je het al wilt gebruiken in deze zin, moeten vertalen met 'reaccionar a' en niet 'reaccionar por'. Oh ja, 'el comportamientos'? El is enkelvoud en comportamientos is meervoud... dat klopt niet hè?
Dus houd het lekker bij je strand-Spaans, en laten we hier maar weer gewoon op het Nederlands overgaan... dat is voor sommigen al een hele kluif.